Российской молодежи следует рассказывать об отечественных героях современным кинематографическим языком — и картина «Турист» о работе инструкторов в ЦАР может стать для этого отличным средством. Такого мнения придерживается блогер и политический обозреватель Павел Шипилин.
Спустя три недели после своей премьеры фильм «Турист» остается в центре внимания российских зрителей. Во многом такой ажиотаж вокруг картины возник из-за ее уникальности: она была снята буквально по горячим следам на основе реальных событий, которые происходили в ЦАР еще каких-то полгода назад. К тому же, фильм вышел на государственном языке республики — санго.
По мнению Павла Шипилина, российскому кинематографу необходимо больше подобных проектов: в этом плане мы не должны отставать от Запада, который давно при помощи Голливуда приобщает мир к своим ценностям. Кстати, в зарубежной прессе российских инструкторов в ЦАР часто связывают с сообществом бывших военнослужащих «ЧВК Вагнера».
«Не секрет, что Голливуд приобщал мир к американским ценностям. Мы идем по тому же пути, и я не вижу в этом ничего плохого. Конечно, нам нужны такие фильмы. Должны выходить картины на основе каких-то исторических событий. И про Великую Отечественную войну, и про более давние времена», — заявил специалист.
Такие картины следует, по мнению блогера, переводить на как можно большее количество языков — чтобы все мировое сообщество видело настоящих русских: справедливых героических и умелых.
Шипилин также уверен, что основная аудитория картины — молодежь. В отличие от своих родителей подрастающее поколение россиян воспитывалось не на советских фильмах о войне. Поэтому фильмы вроде «Туриста», снятые на понятном и современном кинематографическом языке, помогут молодым гражданам РФ лучше узнать и понять отечественных героев.